Mattheus 21:6

SVEn de discipelen heengegaan zijnde, en gedaan hebbende, gelijk Jezus hun bevolen had,
Steph πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτοις ο ιησους
Trans.

poreuthentes de oi mathētai kai poiēsantes kathōs prosetaxen autois o iēsous


Alex πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως συνεταξεν αυτοις ο ιησους
ASVAnd the disciples went, and did even as Jesus appointed them,
BEAnd the disciples went and did as Jesus had given them orders,
Byz πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτοις ο ιησους
DarbyBut the disciples, having gone and done as Jesus had ordered them,
ELB05Als aber die Jünger hingegangen waren und getan hatten, wie Jesus ihnen aufgetragen,
LSGLes disciples allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Peshܘܐܙܠܘ ܬܠܡܝܕܐ ܘܥܒܕܘ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܀
SchDie Jünger aber gingen hin und taten, wie Jesus ihnen befohlen hatte,
Scriv πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτοις ο ιησους
WebAnd the disciples went, and did as Jesus commanded them,
Weym So the disciples went and did as Jesus had instructed them:

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken